Articles Sobre Literatura
Fomentant la tolerància als instituts de Mali
« Viure Junts », el nom d'aquests clubs de lectura és suficient per a resumir l'objectiu del projecte iniciat per PAT-MALI.
Les dones russes no poden dir obscenitats a Internet
El 13 de maig de 2013, l'activista de l'oposició Maria Baronova va publicar una carta oberta a l'escriptor i dissident Eduard Limónov en què deixava anar una bona bomba sexual. En el text parla sense cap mena de vergonya de "masturbar-se a la dutxa" i atribueix a Limónov —les obres del qual són famoses per les descripcions detallades d'actes sexuals lascius— haver-li ensenyat a "menjar polles" "sense falsa modèstia" i a "cardar com un animal". La resposta d'internet ha estat intensa.
Literatura i art de traduir es troben a Barcelona per la festa de la revista Asymptote
Asymptote, la revista digital de literatura i traducció, ha celebrat el seu segon aniversari arreu del món, també a Barcelona. Aquest original projecte implica emprenedors de diferents llocs del món que comparteixen l’amor per la literatura i l’art de traduir. Asymptote ofereix al lector extractes d’obres i la seva traducció, amb gravacions d’àudio perquè el lector tingui accès a la fonètica de l’idioma. A més, hi ha una secció dedicada a l’art visual que ens obri finestres a diferents cultures. Asymptote ha estat nominada a la millor revista de l’any 2012 (2012 Magazine of The Year) per 3:am magazine
Entrevista a Chanphal Sok: Escriptor i lletrista cambodjà
Global Voices entrevista Chanphal Sok, un dels escritors i lletristes Cambodjans més populars actualment. També és un blocaire molt actiu i ha publicat diversos llibres a Internet. Chanpal parla de l'estat actual de la publicació de llibres a Cambodja i també del futur proper de la publicació online.
Dhaka acull per segon any consecutiu el Hay Festival de literatura
La segona edició del Hay Festival se celebrarà del 15 al 17 de novembre als històrics jardins de la Bangla Academy de Dhaka. S'espera que en el transcurs de l'esdeveniment es promocionarà la nova generació d'escriptors bengalís en llengua anglesa de cara a la comunitat literària global.
Els autors darrere del boom literari de Veneçuela
Aquesta és la segona part d'una entrevista a Guillermo Parra, del bloc Venepoetics, en la qual comparteix les seves reflexions sobre l'actual creixement de la literatura veneçolana i les seves traduccions de les poesies del poeta veneçolà Jose Antonio Ramos Sucre. En aquesta part de l'entrevista podeu llegir la opinió de Guillermo sobre els nous autors del panorama de la narrativa veneçolana.
Un bloc apropa la literatura veneçolana als angloparlants
En la primera part de la nostra entrevista, el blocaire Guillermo Parra parla de la seva experiència amb la literatura veneçolana, els mitjans socials i el recolzament que ha rebut per part dels lectors veneçolans a l'hora de publicar algunes de les seves traduccions de l'obra de Jose Antonio Ramos Sucre a l'anglès.
El món vist a través de 3054 idiomes en perill d'extinció
Idiomes en Perill d'Extinció [es] és un projecte iniciat per Google que ofereix les seves tecnologies a individus i organitzacions per a que puguin fer front a l'amenaça de desaparició de determinades llengües. A través de Youtube, Google Docs i Picasa, a la pàgina s'hi recull informació, materials d'aprenentatge i arxius de text, so i vídeo de llengües com l'aragonès, l'ainu, el navaho o la llengua de signes catalana.
Estats Units: una altra envestida contra la cultura dels immigrants
L'eliminació del currículum dels estudis mexicano-americans, introduïts des de 1998 a les escoles de la ciutat de Tucson (Arizona), ha generat indignació. Yarisa Colón cobreix totes les iniciatives que han sorgit per denunciar aquest acte de censura contra la cultura dels immigrants als Estats Units.
Dia E: Descobrint les paraules preferides dels famosos
Què tenen en comú la cantant Shakira, l'actor Gael Garcia Bernal, el chef Ferran Adrià i l'escriptor Mario Vargas Llosa? Tots ells formen part del grup de 30 famosos que, a través d'un vídeo, han compartit la seva paraula preferida en castellà com una part de les celebracions pel 'Dia E' per l'Institut Cervantes.