Tanca

Fes un donatiu perquè Global Voices segueixi sent fort!

La nostra comunitat internacional de voluntaris treballa de valent cada dia per apropar-te notícies que no tenen cobertura suficient, però no ho podem fer sense la teva col·laboració. Ajuda els nostres editors, tecnologia i campanyes amb un donatiu a Global Voices!

Fes un donatiu

Veus tots aquests idiomes? Traduïm els articles de Global Voices per fer que els mitjans de comunicació dels ciutadans estiguin disponibles per a tothom.

Saber més sobre Traducció Lingua  »

Literatura i art de traduir es troben a Barcelona per la festa de la revista Asymptote

AsBar-Peter Bush-AC

El traductor anglès Peter Bush. Foto d’Alba Calle.

Asymptote [en], la revista digital de literatura i traducció, celebra el seu segon aniversari amb una sèrie d’esdeveniments arreu del món en els quals han participat els millors escriptors i traductors contemporanis. D’entre les ciutats escollides no podia faltar Barcelona on el passat 25 de gener va tenir lloc un recital en castellà, català i anglès de la mà d’alguns traductors i autors de la ciutat comtal per a presentar el primer número de la revista d’aquest 2013.

AsBar-Audience-AC

Els assistents a la sala Inusual Project. Foto d’ Alba Calle.

El projecte neix gràcies a un grup d’emprenedors de diferents llocs del món que comparteixen l’amor per la literatura i l’art de traduir. Així doncs, Asymptote ofereix al lector extractes d’obres en la seva llengua original i la traducció corresponent. Algunes, fins i tot, inclouen gravacions d’audio del traductor perquè el lector tingui accès a la fonètica de l’idioma. I això no és tot, a banda de les obres literàries la revista també té una secció dedicada a l’art visual que ens obri finestres a diferents cultures. L’èxit del projecte prové en gran part de la llarga llista de col·laboradors voluntaris entre els quals es troben els autors, traductors, fotògrafs, il·lustradors, etc.

Asymptote ha estat nominada a la millor revista de l’any 2012 (2012 Magazine of The Year) per 3:am magazine [en], fins i tot abans de fer els dos anys, junt a publicacions com The Times Literary Supplement i London Review of Books [en]. L’editor en cap de la revista, Yew Leong Lee [en], ens parla del projecte i de l’esdeveniment de Barcelona.

Després de dos anys, què se sent en formar part d’un projecte amb tant d’èxit?

Celebrar el nostre segon aniversari a ciutats com Nova York, Berlin, Taipei o Barcelona ha estat molt gratificant; sobretot perquè ens hem reunit amb lectors de tot arreu per primera vegada i hem marcat la diferència en el seu àmbit cultural, tot i que som una revista completament digital. Això ens confirma que hi ha una gran demanda per tractar la literatura com un fenomen global i no dins del marc individual d’una sola llengua. Asymptote pretén ser el punt de convergència entre les comunitats literàries, les quals sempre són minoritàries. M’agradaria donar les gràcies al meu equip i també als lectors, sobretot aquells que ens han ajudat a difondre la nostra iniciativa i ens han recolzat en la nostra actual campanya de recollida de fons (Indiegogo fundraising campaign [en]).

AsBar-Adrià Targe-JMC

L’escriptor Adrià Targa junt a Rafael Mammos i Najat El Hachmi. Foto de Joaquim Moreno Càceres.

Com hem col·laborat amb tantíssims grans escriptors espanyols [en] (no sols d’Espanya sino també de Cuba, la República Dominicana, Mèxic, etc.) durant aquests dos anys, volíem celebrar un esdeveniment per afermar la nostra relació amb Espanya. Barcelona semblava una elecció natural perquè es fan moltes traduccions, no sols per als turistes sino també entre el català i l’espanyol. Ens agradaria presentar encara més escriptors catalans i espanyols als nostres lectors anglesos en 2013.

Com es va rebre l’esdeveniment de Barcelona?

Va ser tot un èxit, segurament va superar els 100 assistents. El programa incloïa tant a traductors i escriptors consolidats com joves promeses de la traducció i la literatura. Alguns dels escriptors s’atreviren fins i tot amb una o dues traduccions i les compartiren amb el públic. També hi havia música en directe de la mà d’una banda de swing que li donava a la trobada una atmòsfera més relaxada. Molts dels convidats es quedaren després per parlar amb els autors i agrair-nos la inicitiva, ja que no havien estat mai a un esdeveniment semblant.

GV: Després del gran èxit que han tingut tots els esdeveniments, teniu pensat repetir en un futur pròxim?

És possible, perquè el públic ens ha acollit amb entusiasme no sols a Barcelona sino a totes les ciutats on hem organitzat esdeveniments. Tot depèn de si rebem el suficient suport, perquè també ens agradaria arribar a altres regions i apropar la literatura mundial a les comunitats locals i a l’inrevès. Els pròxims de la nostra llista són Londres, París i Tòquio. No obstant això, si ens surgeix una altra oportunitat per organitzar de nou un esdeveniment semblant a Barcelona, n’estaríem encantats!

La revista penjarà fotos de l’esdeveniment a la seva pàgina de Facebook [en]. També podeu seguir les últimes notícies d’Asymptote a Tuiter i Tumblr [en].

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.