Crowdsourcing a les Illes Fèroe en resposta a Google Translate

faroe islands translate

Captures de pantalla del web Faroe Islands Translate (Illes Fèroe Traductor). Imatge creada per Nevin Thompson.

Què pots fer-hi, quan la llengua del teu país no és una opció al traductor de Google? Si ets feroès, organitzes un crowdsourcing per posar-hi remei.

Faroe Islands Translate és un lloc web divertit i fascinant creat per Visita les Illes Fèroe, l'autoritat del turisme a les illes, i Atlantic Airways, l'aerolínia oficial del país. Al web, gent local mostra com es diuen en feroès, la llengua oficial del país, tot de paraules comunes (i no tan comunes) d'una gran varietat de llengües (incloent-hi l'anglès, l'espanyol i el francès).

On our website, Faroese volunteers will live-translate words or sentences for free. It’s simple. You write, and a random Faroese volunteer will translate by sending a live translation which they have filmed with their smartphone.

Al nostre web, voluntaris feroesos tradueixen en viu paraules o frases de manera gratuïta. És ben simple. Ho escrius, i un voluntari feroès a l'atzar t'ho tradueix enviant-te'n una traducció en viu que hauran gravat amb el seu telèfon intel·ligent.

Els resultats sovint són ben divertits:

life is wonderful in faroese

Captura de pantalla de “Faroe Islands Translate”. Prem per veure la traducció.

Com que les demandes de traducció provenen d'usuaris d'Internet, el web conté una gran varietat de frases en feroès, i hi pots aprendre des de frases per a demanar indicacions per a anar a algun lloc fins a frases per a demanar-li a algú de tenir-hi una cita. Gràcies al web, tant és l'hora que sigui, sempre hi ha algú disposat a traduir per a tu.

faroe island translate

Captura de pantalla de “Faroe Islands Translate”. Prem per veure la traducció.

Les illes fèroe són un arxipèlag situat a l'oceà Atlàntic, al nord d'Escòcia. Són un país autònom del Regne de Dinamarca, i a les illes hi viuen unes 50,000 persones, la qual cosa vol dir que el feroès és una llengua minoritària i per al traductor de Google suposa tot un repte.

Entre els habitants de les illes i els illencs que ara viuen a d'altres parts del món, hi ha al voltant de 75,000 parlants de feroès en total. La llengua del arxipèlag és un descendent directe del nòrdic antic occidental, que era la llengua que parlaven els nòrdics que s'establiren a les illes al segle IX.

No és la primera vegada que els feroesos s'han fet notar, però. El 2016, quan el seu país encara no apareixia a Google Street, la comissió de turisme va decidir de llançar Sheepview360. A cinc ovelles de les illes se'ls va lligar una càmera de 360-graus perquè recollissin imatges panoràmiques del país sencer. Poc després Google Maps va aparèixer amb la intenció de desenvolupar els mapes de les illes.

Ara és l'hora que Google Translate no quedi endarrerit, davant l'enginyosa sol·lució dels feroesos.

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.