Relats de primera mà sobre els bombardejos atòmics d'Hiroshima i Nagasaki traduïts a l'anglès

The Hiroshima Peace Memorial in Hiroshima, Japan, site of the Hiroshima

Memorial de la Pau d'Hiroshima a Hiroshima, el Japó. Ubicació de la Sala Nacional Commemorativa de la Pau i dels relats de primera mà traduïts recentment. Fotografia cortesia de Wikicommons / Usuari de Wikipedia Aiden.

Uns estudiants de la Universitat Nacional de Yokohama del Japó han traduït el testimoni dels supervivents dels bombardejos atòmics del japonès a l'anglès.

L'agost del 2015 es complirà el 70è aniversari dels bombardejos atòmics d'Hiroshima i Nagasaki que van acabar amb la vida de centenars de milers de persones. Pocs dies després que els Estats Units llancessin les bombes, el Japó es va rendir, fet que va marcar la fi de la Segona Guerra Mundial.

El testimoni dels supervivents dels bombardejos nuclears es pot veure en vídeo, amb la traducció a l'anglès afegida després com a subtítols.

La feina l'ha realitzada la Xarxa de Traductors per a la Globalització dels Testimonis dels Supervivents de la Bomba Atòmica (NET-GAS). L'organització està traduint a diversos idiomes els testimonis en vídeo que es troben a la Sala Nacional Commemorativa de la Pau d'Hiroshima per a les Víctimes de la Bomba Atòmica. Els testimonis en vídeo es poden veure al museu d'Hiroshima, al Japó.

També es poden veure alguns testimonis en vídeo aquí.

El lloc web també conté podcasts traduïts de relats de primera mà i memòries traduïdes dels bombardejos d'Hiroshima i Nagasaki.

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.