- Global Voices en Català - https://ca.globalvoices.org -

Ucraïna: Els traductors s'organitzen a Facebook per oferir cobertura #Euromaidan en directe

Categories: Ucraïna, Activisme digital, Llengua, Notícies dels ciutadans, Premsa i mitjans de comunicació, Protesta, Última Hora

Els traductors voluntaris que segueixen les manifestacions Euromaidan a Ucraïna s'han organitzat a Facebook i han creat pàgines com Maidan Needs Translators [1] [en] i Euromaidan Translators [2] [en], en què es comparteixen notícies urgents de les manifestacions que necessiten traducció per arribar al públic internacional, i Euro-Maidan As It Is [3] [en], en què es publiquen els continguts traduïts.

Els traductors també s'encarreguen de redactar continguts per equilibrar la balança amb les pàgines en llengua anglesa com Euromaidan in English [4]Euromaidan Updates in English [5] i Euromaidan News and Analysis [6] [uk, en]. El procés està molt descentralitzat, i els traductors no només s'encarreguen de traduir, sinó que també suggereixen continguts nous.

La descripció de Maidan Needs Translators [1] [en] diu:

Busquem gent que vulgui traduir per a nosaltres i nadius per revisar. Gràcies per la vostra ajuda!

Les pàgines que coordinen les traduccions ja compten amb centenars de “m'agrada”, i només durant els dos primers dies. Durant la manifestació massiva Euromaidan del 8 de desembre, els voluntaris de Facebook van jugar un paper fonamental amb les seves traduccions en directe de notícies i esdeveniments importants.