Tanca

Fes un donatiu perquè Global Voices segueixi sent fort!

La nostra comunitat internacional de voluntaris treballa de valent cada dia per apropar-te notícies que no tenen cobertura suficient, però no ho podem fer sense la teva col·laboració. Ajuda els nostres editors, tecnologia i campanyes amb un donatiu a Global Voices!

Fes un donatiu

Veus tots aquests idiomes? Traduïm els articles de Global Voices per fer que els mitjans de comunicació dels ciutadans estiguin disponibles per a tothom.

Saber més sobre Traducció Lingua  »

Centenars de legisladors xinesos acomiadats per un escàndol de suborn massiu

A la ciutat de Hengyang, al sud de la Xina, la majoria dels legisladors han estat acomiadats després que s'hagi descobert que s'havien fet amb milions de dòlars provinents de suborns en un frau electoral massiu.

D'acord amb l'informe que va publicar Hunan Daily el 28 de desembre de 2013, es va descobrir que 518 legisladors de Hengyang i 68 funcionaris van acceptar suborns i que 512 legisladors van ser acomiadats. Les autoritats provincials van inhabilitar 56 delegats que havien pagat més de 18 milions de dòlars estatunidencs en suborns per guanyar-se l'entrada al cos provincial.

Segons Qiao Mu [en], director del Centre d'Estudis de Comunicació Internacional de la Universitat d'Estudis Internacionals de Pequín, esdevenir membre del congrés obre les portes d'una xarxa que permet contactar amb polítics i homes de negocis. El problema dels “diners per vots” s'ha estès d'ençà que el partit, fa uns anys, va introduir eleccions competitives en l'àmbit local. 

A cartoonist drew a picture based on the scandal. Photo from Weibo

El mitjà de comunicació estatal Xinhua va escriure [en]:

S'han de fer investigacions exhaustives i imposar càstigs severs per tal de mantenir la veneració al partit i la confiança de la gent en el sistema polític fonamental del país.

China Daily va explicar la importància de la reacció de les autoritats [en]: 

L’escàndol dels suborns a Hengyang prova necessària la intensificació dels esforços per a construir un sistema electoral net i transparent.

Aquest escàndol ha fet que molts internautes es preguntessin si el suborn es limita només a Hengyang.

L'advocat Huang Leping es demanava [zh]:

钱从何而来?当选后究竟有多少回报? 衡阳贿选实践,将现行选举制度的根子问题彻底曝光,支撑选举的两大力量来源,一个是money,一个是power。

D'on surten els diners? Quins beneficis pot obtenir algú després de les eleccions? L'escàndol dels suborns de Hengyang ha posat de manifest els problemes de base del sistema electoral actual amb dues fonts de suport a les eleccions: l'una són els diners i l'altra, el poder.

El periodista Shi Shusi va plantejar [zh] algunes preguntes:

湖南此次对衡阳贿选案不遮不掩,痛下重拳,严厉追究,无疑是次值得称道的亡羊补牢,也是对各地人大选举敲响警钟。但一根本问题是:这样的贿选案产生的根源是什么?今后如何有效从制度上彻底防范?怎样保障人大代表的选举公开公正地进行?

Hunan ha encobert l'escàndol tot aquest temps, cosa lloable i serveix d'alarma de cara a les eleccions de l'APNRPC. Tanmateix, la pregunta essencial és: Quina és la principal font del suborn? Com es pot prevenir de manera eficaç de cara al futur? Com es poden garantir unes eleccions obertes i justes?

El presentador de televisió Zhang Liyuan també se'n feia ressò:

这种贿选在全国不会是个例,如果不赋予人民真正的选举权,选举最后就是官员暗箱操作的一场秀。规范民主选举制度,不是惩治了几个贿选干部就解决的事!

Això no és pas un cas aïllat de suborn, si a la gent no se li concedeix el dret real de votar, les eleccions simplement són un espectacle interpretat pels funcionaris. Regular un sistema electoral democràtic és la clau, no es tracta només de castigar casos concrets de suborn.

L'usuari “Hong Jingtian” opina que les eleccions mateixes queden molt lluny de les vides de la gent corrent:  

其实湖南贿选事件只是冰山一角而已。看看全国的村委会选举,贿选是普遍现象。对于老百姓来说,谁当官跟自己没有任何关系。你给我钱我就收着,选谁都一样。

De fet, el cas de suborn de Hunan és només la punta de l'iceberg. Observa les eleccions locals a tot el país, el suborn és un fenomen habitual. Per a la gent corrent no suposa cap diferència que algú es converteixi en funcionari, qui els doni diners obtindrà el seu vot. Al cap i a la fi, els electes són sempre els mateixos.

D'acord amb els mitjans socials, aquest escàndol no era un secret. A principis d'aquest any, el cas va circular entre alguns periodistes d'investigació a la Xina, però no van poder publicar-ho a causa de la pressió i la censura. El doctor Liu Yun de l'Institut d'Economia Haikou va escriure:

湖南衡阳人大代表贿选案值得注意的是除了大面积大规模贿选暴露的人大选举制度的弊端,还有此案是在中央最高层的多次直接干预下才得以查清并做出处理的。

A més de fer palesos els inconvenients del sistema electoral, cal mencionar que aquest cas de suborn a gran escala només es va poder identificar i treure a la llum gràcies a la intervenció directa del govern central al més alt nivell.

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.