Tanca

Fes un donatiu perquè Global Voices segueixi sent fort!

La nostra comunitat internacional de voluntaris treballa de valent cada dia per apropar-te notícies que no tenen cobertura suficient, però no ho podem fer sense la teva col·laboració. Ajuda els nostres editors, tecnologia i campanyes amb un donatiu a Global Voices!

Fes un donatiu

Veus tots aquests idiomes? Traduïm els articles de Global Voices per fer que els mitjans de comunicació dels ciutadans estiguin disponibles per a tothom.

Saber més sobre Traducció Lingua  »

Els russos reaccionen a l'editorial de Putin sobre Síria publicat al New York Times

Vladimir Putin, 16 July 2013, Kremlin press service, public domain.

Vladímir Putin, 16 de juliol de 2013, servei de premsa del Kremlin, domini públic.

No passa cada dia que el president rus escrigui un article d’opinió [en] al New York Times com va succeir el passat 11 de setembre. De seguida la blogosfera americana es va omplir d'una allau de reaccions, els tuits de periodistes es succeïen sense parar amb els comentaris de sorpresos internautes d'a peu. Després de les eleccions locals i regionals, la majoria de bloguers russos semblen massa preocupats amb els seus problemes locals com per a interessar-se en allò que Putin tingui a dir als estatunidencs.

Però no tothom ha ignorat la notícia i molts usuaris de RuNet han elogiat la proposició del President, que contemplen com un necessari desplegament de autoritat moral russa en l'escenari mundial.

Poques hores després de la publicació de l'article a la pàgina web del New York Times, el portal de traducció en línia inoSMI.re va penjar una versió en rus [ru]. L'endemà 12 de setembre, la traducció ja havia rebut 476 comentaris, la majoria d'ells favorables.

L'usuari Skuter, per exemple, escrivia:

Правильно сделал ВВП. В большинстве амеры понимают и признают всё это. Пусть теперь не только амеры знают, но и Обама знает, что амеры знают. Думаю лишним не будет. А с БОМБАМБАМЫ пузырь вискаря Путину, за сохранение лица…а может и жизни…

[Putin] ha fet el que calia. La majora d'estatunidencs entenen tot el que diu i ho admeten. Ara cal que no només els nord-americans ho sàpiguen, sinó que també Obama sàpiga allò que ells [ja] saben. No crec que s'hagi excedit. I bombobama [Obama] li deu una botella de whisky a Putin per salvar les aparences… i potser, fins i tot, la pell…

Un altre usuari anomenat zapravdu deia amb un regust de teoria de la conspiració de l'11-S:

Великолепное обращение, вот еще бы американский народ его услышал. Потому-как их в их сми постоянно идет прямо-противоположный посыл. Да что говорить, даже о трагедии 9/11 многие имеют лишь поверхностную инфу.

Un escrit magnífic i el més important és que els americans ho hagin escoltat, perquè no té res a veure amb la informació que reben a través dels seus principals mitjans de comunicació, que diuen tot el contrari. Fins i tot quan es tracta de l'11-S, molts sols en tenen informació superficial.

Evidentment, no tothom es meravellava de l'eloqüència de Putin. L'usuari namik83 contrastava la postura actual de Rússia en contra de la intervenció armada a Síria amb el fet que el 2008 es donés suport a l'enviament de tropes a Ossètia del Sud i després a Geòrgia:

очень красивые слова..но когда россия бомбила грузию где было то санкция оон о котором сейчас говорят так много

És un discurs molt bonic… però quan Rússia va bombardejar Geòrgia, on estaven les sancions de les Nacions Unides de les quals ara en parlen tant?

Anton Krasovski (un periodista rus que va perdre la feina l'any passat després de fer pública la seva homosexualitat) es va fer ressò del rebuig que sent la comunitat LGBT cap al govern rus després de la recent onada de lleis antigai. Es preguntava a Facebook [en] si Putin tenia en ment els homosexuals quan va escriure que “Déu va fer tots els homes iguals”.

A Twitter hi ha evidències d'una xarxa de zombis a favor de l'article de Putin que tuiteja comentaris elogiosos sota l’etiqueta #PutinForPeace [ru]. Molts d'aquests comptes dubtosos, com el de Vasili Kuharev [ru], publiquen amb poca freqüència i normalment només sota etiquetes relacionades amb campanyes de suport al Kremlin. El senyor Kukarev, per exemple, només ha estat actiu en quatre ocasions des del juliol de 2013, una vegada per lloar Putin [ru] i tres per criticar membres destacats de l'oposició russa, sempre amb etiquetes sospitoses.

Si les autoritats russes estan darrere dels esforços per promocionar l'escrit de Putin i de presentar-ho com a una victòria de les relacions públiques sobre la Casa Blanca, la xarxa d'usuaris ficticis a Twitter n'és sens dubte una eina rudimentària. Però els bots de la xarxa russa no són els únlics que tracten que la notícia agafi aquest rumb.

Stanislav Apetian, àlies Politrash, és un bloguer proKremlin que també ha intervingut en l'enaltiment de l'article de Putin. Apetian ha traduït al rus, amb l'ajuda d'un amic, dotzenes de comentaris positius (així com alguns de negatius) d'internautes americans escollits a l'atzar al Facebook i els ha publicat junts [ru] a LiveJournal. La feina d'Apetian, que almenys no resulta tan falsa com els retuits robòtics, transmet el mateix sentiment que la campanya #PutinForPeace: orgull per l'aparent popularitat de les seves paraules —cosa poc freqüent.

Resulta irònic que sigui més efectiu promocionar l'article de Putin mitjançant les reaccions dels internautes americans que no pas fent servir les dels russos.

Comença la conversa

Autors, si us plau, Obre sessió »

Pautes

  • Tots els comentaris són revisats per un moderador.. Si us plau, no introdueixis comentaris més d'una vegada o es podrien identificar com a correu brossa.
  • Si us plau, respecta als altres. No s'aprovaran comentaris que continguin missatges ofensius, obscenitat o atacs personals.